教学管理   邮箱入口
  数字校园
国际交流

COOPERATION EXCHANGE

“有朋自远方来,不亦乐乎”——记英国友好校师生来访人通活动
     时间:2018-09-12     来源:      访问量: 

    Isn’t it a delight to havefriends come from far?

    --British Delegation VisitingRDFZ Tongzhou Campus

    最美人间四月天,在这个阳光明媚的季节里,人大附中通州校区迎来了80多位来自异国的朋友。他们是英国友好校Saffron Walden CountyHigh School的师生访问团。

    It is April, the most beautifulApril day. In this sunny season, more than 80 foreign friends arrived at RDFZTongzhou Campus, and they are visiting teachers and students from our friend-schoolSaffron Walden County High School (SWCHS) in United Kingdom.

    4月4日清晨,100多名人通学子和老师们,手持自己精心制作的欢迎海报,来到校园门口盛情迎接自己的“老朋友”。英国师生生涩的“你好”,中国师生真诚的“welocme”,拉近了彼此的距离。接下来的几天,这些金发碧眼的英国同学将有机会与中方同学结伴,共同学习、生活,深入感受中国文化的魅力及独属于人通的教育氛围。

    On the morning of April 4th, morethan 100 Chinese students and teachers were holding their elaborate hand-madewelcome posters to wait for their "old friends". The British perfect“Ni Hao” and the Chinese sincere “Welcome” have soon brought all the teachersand students closer than ever. For the next few days, our British friends will alsohave the opportunity to pair with Chinese students to learn and live together,to deeply experience the charm of Chinese culture and the educationalatmosphere of RDFZ Tongzhou Campus.

    简短而隆重的欢迎仪式后,英国同学在人通小学伴的带领下观摩了全校师生的课间操。由人通师生自创的养生操,韵味独特,颇具中国文化味道,让英国师生一行啧啧称赞。随后,他们中的不少人也饶有兴致地走进了我们的养生操课堂,过了一把“养生瘾”。

    After a brief but warm welcome ceremony, British students accompanies bytheir Chinese partners went to watch the morning exercises of our school. The“Regimen Exercises” were composed by one of our Chinese teachers. It fullydisplayed the traditional Chinese culture and won a big round of applause fromall British guests. Later on, many of British teachers and students also tookpart in the class to learn the “Regimen Exercises” with great interest.

    在学习养生操之外,英国同学还跟随着自己的学伴随堂听课。体育课、书法课、外教课、形体课……孩子们纷纷积极展示,主动交流。英国师生的活跃与中国师生的睿智相映成趣,交流课堂精彩纷呈。

    In addition to the exercises study, British students also followed their Chinesepartners to attend classes in our campus, including PE class, dancing class,maths class, art class and foreign teacher’s class. During the class, Britishstudents actively participated in all kinds of activities and communicated withour Chinese students. Their youthful vigor and Chinese students’ sagacityjoined together and sparked splendid classes.

    中午时分,小伙伴们邀请自己的英国朋友品味了学校食堂的中国大餐。午餐完毕后,大家在下沉广场拥抱送别,纷纷期待着几天后的再次相见。

    At noon, our students invited their Englishfriends to go to our cafeteria for Chinese food. After lunch, Chinese studentssent their British partners on their way and waited for another reunion in afew days.

    4月7日,中英双方的小伙伴再次见面了。这一天,人通学生要与英国学伴回家共度。为了招待好英国小伙伴,人通接待家庭纷纷全家出动,接待方案也是五花八门。

    On April 7th, Chinese studentsand British partners met again. On that day, British students will go with theirChinese partners to their home. In order to serve our British guests well, ourChinese students’ whole family members took part in the reception and came upwith various plans.

    相信,中国爸妈的热情,胡同里的北京味儿,地道的中国美食……一定让英国朋友感受到了我们的热情、友善与中国的无穷魅力!

    7日下午4时,结束了一天的行程后,人通学生带自己的英国小伙伴返回了学校。这里有精彩的互动活动等着他们。足篮排友谊赛、书法课程、中国舞蹈……孩子们的友谊在游戏与竞赛中升华,对双方文化的认识也在交流与感受后变得更加深刻。

    Webelieve that the hospitality of Chinese parents, the delicious taste of Beijingsnacks and the authentic flavor of Chinese cuisine definitely made Britishfriends feel the enthusiasm and kindness of Chinese people and the charm ofChinese culture.

    After the day tour with the Chinese family, at 4 pm, our Chinese studentsbrought their British friends back to school. There are wonderful interactiveactivities waiting for them, football match, volleyball match, calligraphyclass, and Chinese dance class. The friendship between Chinese students andtheir British partners deepened in the games and matches, and theirunderstanding of both cultures became more profound through the communicationand experiences.

    一个半小时的互动活动,将孩子们的情谊推向了高潮。报告厅里,刘小惠校长和英方校长亲切交换了礼物。

    One and a half hours’ interaction pushed children’s friendship to a climax.In the lecture hall, our headmaster Liu Xiaohui and British headteacher ofSWCHS exchanged gifts for best wishes.

    离别的时刻到了,一双双饱含泪水的眼眸和一个个深情的拥抱,似乎还是不能透彻表达孩子们的全部情感。但我们相信,这不是告别,而是更好的开始。这次的交流活动,让孩子们有所见识,有所收获,有所触动。一颗文化的种子,已经在孩子们的心中生根发芽,我们期待,中英两校的友谊将永远长存。英国的同学们,我们明年见!

    It was time to say goodbye. Children’s tearful eyes and affectionate hugsseemed to fail to fully express all their emotions. But we believe that this isnot a farewell but a new start. These cultural exchanges not only help studentsgain knowledge, but also leave touching and moving memories. A cultural seedhas already taken root in the hearts of all the students. We expect that thefriendship between RDFZ Tongzhou Campus and Saffron Walden County High School willlast forever. Our friends, we will see you next year!

    (供稿:易诗雯,乔璐洁)